(文:秀娟) 母親離開後的第一個母親節即將來臨。過去我們沒有過母親節的習慣,因為對母親來說,母親節唯一的意義就是換鍋子的好時機。我和崇仁從來沒寫過母親節卡片,倒是崇明留美期間,在那個卡片王國裡,一定可以挑到母親會喜歡的母親節卡片,這就是我找到母親珍藏的卡片。
卡片上那隻火雞當年在美國應該蠻紅的,崇明後來買了一本同系列的書給母親(《Don't Let the Turkeys Get You Down》,作者 Sandra Boynton)。書中畫的是火雞,實際是在諷刺人世("Turkey"在英語也有形容「愚蠢或無能」之人的意思)。這種既幽默又嘲諷的書最合母親的胃口,所以她也一直珍藏。
(卡片封面)
(卡片內頁,右邊印刷內容是故意印上下顛倒,寫的是"I've got everything under control. Happy Mother's Day!")
(《Don't Let the Turkeys Get You Down》(別讓那些討厭鬼讓你心情沮喪))
(P.16 有羽毛的Turkey和人類Turkey在世界的分布圖)




沒有留言:
張貼留言